Leserbrev Golfbutikken Golfreiser Golfutstyr Smånotiser Ukens turneringer Lær om golf
Meny
Norske/svenske baner
Innendørsgolf
Golf på Internet

Vitser

Profesjonell golf
Ukens golftips
Golf på TV
ARKIVET
Golfaksjebørsen
Tilbake til første side
 
Sitatet

It's just a job. Grass grows, birds fly, waves pound the sand. I beat people up.

Muhammad Ali

Tilbake til første side
 
Innlegg


Tilbake til innleggsoversikten   Tilbake til første side   Søk på GOLFSIDEN Les mer  

Her kan du legge inn:
nytt innlegg
 007 - 04. May 2010 kl. 00:01 *  IP
Økt normering av det norske språket

ble 'vedtatt' på folkemøtet idag.

Vi må bli flinkere til å skille mellom god og dårlig norsk.

Vanlige feil:
- og/å
- det heter kolleger, ikke kollegaer
- etter ; (semikolon) skal det følge en setning

Annet som 'plager' andre?
 digger (04. May 2010 00:42) *  IP
Mange kan ikke forskjellen på "enda" og "ennå".

"Han har ikke kommet enda" er altså ikke riktig å si. Men, kan vel ikke akkurat påstå at det plager meg.



 wahtever (04. May 2010 06:05) *  IP
Mange vet ikke hvordan man bruker "i forhold til" korrekt. De fleste sier det når de egentlig mener "når det gjelder", "med tanke på" eller liknende.

Politikere og journalister er ekstreme på det.

I forhold til innvandring må vi jobbe hardere...

A i forhold til B er den riktige bruken.



 jesus maria (04. May 2010 07:52) *  IP
Da og når.

Dengang da, hvergang når. Husk det, gjør ALDRI feilen igjen!



 Goggskolt (04. May 2010 07:59) *  IP
Da og når, ja. Helt enig, jesus maria. Jeg fatter ikke hvordan det kan være så vanskelig?


 Green (04. May 2010 08:04) *  IP
Jeg klarer faktisk ikke lenger å bli så voldsomt provosert av at noen ikke har klart å lære seg å skrive korrekt... Kanskje fordi jeg fortsatt gjør mange små feil selv. Greit at det jeg kan synes som store feil hos andre, men jeg er sikker på at mine "små" feil fremstår som like store og idiotiske for de som virkelig kan det.

Som Marcus Aurelius (eller er det Mark Aurel på norsk?) sa - dengang da:

"People should not be sharply corrected for bad grammar, provincialisms, or mispronunciation; it is better to suggest the proper expression by tactfully introducing it oneself in, say, one's reply to a question or one's acquiescence in their sentiments, or into a friendly discussion of the topic itself (not of the diction), or by some other suitable form of reminder."



 Affen (04. May 2010 08:27) *  IP
Moro skrives med en r.


 Jadda (04. May 2010 08:30) *  IP
Morsomt at digger kommer med et eksempel som er helt feil.

Selvsagt kan man skrive og si: "Han har ikke kommet enda".

Ordet "ennå" kan alltid erstattes med "enda" som tidsadverb. Dette er det skrevet doktoravhandlinger om i forrige årtusen. Det kan også slåes opp i enhver moderne ordbok.

Språket endrer seg, og det som var feil for 50 år siden, er ikke nødvendigvis feil i dag.



 wahtever (04. May 2010 08:38) *  IP
Er helt enig Green.

En annen gjenganger i norsk presse er paradoksalt nok at de ikke forstår forskjellen på å stille spørsmål og å sette tegn.

- Han stilte spørsmålstegn!

Phail.



 Tor-David (04. May 2010 10:33) *  IP
Vil bare si at jeg er utrolig dårlig på å skrive norsk, så vis noen blir irritert over feil skriving her inne, så ikke les mine innlegg. Minst en feil i alle innlegg.

Men slår golfballen bra da;-)



 wahtever (04. May 2010 11:12) *  IP
Egentlig er dette en sjarmoffensiv fra 007 mot frøken Uri.

Tor-David det er det viktigste. Regelryttere er kjedelige både på golfbanen, på nettforum og i livet forøvrig...

Så får jeg heller ta det på kvota for dårlig selvinnsikt eller feilaktige karrierevalg at arbeidet mitt er å bruke regler :-)



 007 (04. May 2010 17:16) *  IP
Avslørte sjarmoffensiver er som regel mer effektive enn uavslørte sjarmoffensiver. <3

Jeg har søkt hjelp, og jeg kommer til å søke hjelp igjen, både hos fru Helene Uri og Per Egil Hegge.
Per Egil Hegge ønsker ikke å ha noen mening om ord og uttrykk i golf, fordi han ikke spiller golf.
Affens melding her lærte jeg av AR noen år siden.

Ordet "lættis" som ungdommen har funnet opp, er et meget godt ord!

Har vi for få norske ord om negative ting/følelser?



 pondus (04. May 2010 20:37) *  IP
Er 'lættis' et meget godt ord? Her ute på bygden hører jeg det aldri.. Hva viser det til?
Tor-David; En vis mann er noe annet enn; ..hvis noen blir irritert..
Jadda; Jeg slår følge med digger i at ordet 'ennå' fortsatt er det mest rette adverbet i eksemplet dere gikk inn på der. 'Ennå' er fortsatt rettet mot tidsaspektet, mens 'enda' brukes i sammenhenger ellers. Holder vi oss til det (som før) så blir det forståelig.

Jeg synes det er helt greit å holde fanen litt hevet på slike ting. Presset mot utflating og likegyldighet er stort nok samt påvirkningen fra andre kulturer.
Dette er kulturuttrykk folkens og en del av gode gamle Noreg.
(Denne saken kan jeg fort finne på å komme tilbake til)



 pondus (04. May 2010 20:38) *  IP
Ble en feil avatar der gitt..


 jonag (04. May 2010 20:52) *  IP
så man kan bytte ennå med enda, men ikke enda med ennå.

Eller kan noen ta dette enda en gang for meg siden jeg ikke har skjønt det helt ennå ?

Selv liker jeg å skrive handsker, håndkle, blandt, etc. Er dette rett eller har det snart blitt feil ?

Å slå ballen godt er en fin evne, forøvrig ingen nødvendighet for å snakke rett, eller å snakke rett er ingen nødvendighet for å slå bra. Man lar vel køllene snakke for seg, hehe.



 Green (04. May 2010 20:54) *  IP
"Blandt" er ute, men foretrekker det selv jeg..

http://www.dokpro.uio.no/ordboksoek.html



 wahtever (04. May 2010 21:43) *  IP
Når du skriver om tid kan du skrive ennå jonag. Men når du skriver om graden av noe skal du skrive enda.

Det er ennå/ enda lenge til han kommer hjem.
Det er enda grønnere på den andre siden.



 wahtever (04. May 2010 21:44) *  IP
*disclaimer: er ikke helt sikker :-)


 007 (04. May 2010 21:56) *  IP
ca. 1975, ble gjordt til gjort ??

ganske nylig, ble blandt til blant!

De som føler seg krenket har definisjonsretten til ordet eller uttrykket - slik jeg forstår Helene Uri.



 007 (04. May 2010 21:59) *  IP
da bør du ikke ha nicket "Khuken" f.x. ..


 Front (04. May 2010 22:22) *  IP
Heisan skrives bare med en "n", slik at det rette vil være: "Heisan unge mann! Artige benklær du har der må jeg si!".

Ellers har jeg få problemer med å skille mellom "ennå" og "enda", da jeg heller bruker "ennu".




 Wilson (04. May 2010 23:03) *  IP
Ha ha, bra Front.


 008 (04. May 2010 23:15) *  IP
I dag skrives nå for tiden i 2 ord.

For øvrig er det alt for mange som bruker "mye" der "mange" har vært det vanlige - f.eks mange birdies, mange biler osv, men hvor flere og flere sier mye - noe som tidligere var forbeholdt ord som snø, snørr, ost ....

For ikke å snakke om alt rotet som forekommer når lengre og lenger blandes sammen.



 IceBear (05. May 2010 00:32) *  IP
Deler av det vi diskuterer her beskrives på en humoristisk måte i en avisspalte jeg kom over for et par uker siden. TIl allmenn fornøyelse: http://www.namdalsavisa.no/Meninger/spaltisten/article5067500.ece


 pondus (05. May 2010 09:32) *  IP
Dette er ikke morsomt lenger..
Denne driven gikk lengre enn den forrige..
men den gikk lenger enn langt..
Langsomt ble dagene lengre..
Ennå er hun ikke kommet på tee..
Det var da enda godt hun nådde fram i tide..
Ennu leser jeg Morgenbladet hver morgen til frokost
Blant alle lande i øst og vest er ikke fedrelandet lenger/ lengre? mitt hjerte nest

Jeg synes! at om det ene er mer rett enn det andre ifølge Norsk Språkråd, så er det viktigere med et godt språk som følge av norsk kultur i alminnelighet.



 Tår (05. May 2010 10:02) *  IP
En feil jeg har sett oftere og oftere i det siste er den uforståelige blandingen av spørsmålsord.

Hvilken/hvilket byttes med hvordan og hvem!!

Hvem bil er det?
Hvordan bane skal du spille til helgen?

Det er en helt syk feil jeg ser igjen og igjen, spesielt fra Østfold. Også fra voksne oppegående mennesker.



 Wilson (05. May 2010 11:28) *  IP
Morsomt med dansker i Norge.
Hun danske som spurte kollegaen om "Må jeg sitte på med deg hjem fra festen i kveld" Nei, nei svarte han. Det må du aldeles ikke.



 pondus (05. May 2010 11:57) *  IP
artig Wilson. Tår: Det sies vel også; Hvems bil er det?
Jeg hører slike ting her oppe også så det er nok utslag av strømninger...



 Tår (05. May 2010 14:07) *  IP
"Hvems bil er det" er en (tvilsom) omskrivning av "hvem sin bil er det"

"Hvem bil er det" betyr faktisk hvilken type bil eller hva slags bil.



 007 (05. May 2010 22:34) *  IP
Artig IceBear, 2 nye bokstaver var en ny løsning.

Danskene liker det norske ordet "morrabrød".
Brasilianere synes norske "FY" er festlig.



 IceBear (05. May 2010 23:35) *  IP
Apropos dansker: Før en lang dag på golfbanen er det viktig med en god frokost, (full pakke med egg, bacon osv i hotellets restaurant er å foretrekke) men danskenes "frokostbiff" (bøff) er kanskje litt for mye av det gode.


 Wilson (06. May 2010 01:56) *  IP
Men husk at en dansk frokost ikke er frokost, men lunsj.
I Danmark heter frokost morgenmad.



Svar:
(Felter merket med * må fylles ut.)
Navn *
E-post
Innlegg *
(Useriøse, krenkende eller støtende innlegg, kan bli fjernet.)
 Tilbake til innleggsoversikten      (Her bruker du kun ett nick!)

 
 
Annonser









ANNONSÉR på Golfsiden - mer for pengene!
Interessert? Kontakt: ar@golfsiden.com
Tlf: 900 900 72